الثلاثاء , فبراير 10 2026

أوجه التشابه في المجاز بين اللغة العربية و اللغة البشتوية “دراسة مقارنة”

المستخلص:

تتناول هذه الدراسة ظاهرة المجاز بوصفها أحد المحاور المركزية في علم البيان، من خلال مقاربة مقارنة بين اللغة العربية واللغة البشتوية، بهدف الكشف عن أوجه التشابه في المفهوم والبنية والوظيفة البلاغية، وبيان خصائص استعمال المجاز في كلتا اللغتين. وتنطلق الدراسة من التمييز الكلاسيكي بين الحقيقة والمجاز، حيث تُستعمل الألفاظ في اللغتين إمّا على وفق أصل وضعها اللغوي، وإمّا على سبيل العدول الدلالي لتحقيق مقاصد بلاغية، أبرزها التوكيد، والاتساع، والتشبيه.

وتُبرز الدراسة أن المجاز يمثل أداة تعبيرية جوهرية في بناء الخطاب الإنساني، لما يتيحه من تكثيف للمعنى، وإثارة للوجدان، وتوسيع لدلالات الألفاظ، بما يمكّن اللغة من تجاوز حدود القصور اللفظي في التعبير عن المعاني العميقة والمركّبة. كما تُظهر النتائج أن مفهوم المجاز لا يختلف من حيث جوهره النظري بين العربية والبشتوية؛ إذ يُعرَّف في كلتيهما بوصفه استعمال اللفظ في غير ما وضع له في أصل التخاطب، لعلاقة معتبرة، مع قرينة مانعة من إرادة المعنى الحقيقي.

وتكمن أهمية هذه الدراسة في كونها تسهم في إثراء حقل الدراسات اللغوية المقارنة، من خلال معالجة المجاز باعتباره مبحثًا مشتركًا بين البلاغيين والأصوليين وعلماء اللغة في كلتا اللغتين، فضلًا عن كونها تفتح آفاقًا بحثية جديدة في ميدان المقارنة البلاغية بين اللغات. وتعتمد الدراسة المنهج الاستقصائي الوصفي، القائم على رصد أقسام المجاز وتفريعاته في البلاغة العربية المعيارية واللغة البشتوية، وتحليل أوجه التشابه والالتقاء بينهما على المستوى المفهومي والاستعمالي.

الكلمات المفتاحية: المجاز، علم البيان، البلاغة المقارنة، العربية والبشتوية.

Abstract
This study examines the phenomenon of metaphor as one of the central topics in rhetoric, adopting a comparative approach between the Arabic language and Pashto. It aims to identify points of similarity in the conceptualization, structure, and rhetorical function of metaphor, as well as to clarify the distinctive features of its usage in both languages. The study is grounded in the classical distinction between literal and figurative language, whereby lexical items in both languages are employed either according to their original meanings or through semantic deviation to achieve rhetorical purposes, most notably emphasis, expansion of meaning, and simile.

The study highlights metaphor as a fundamental expressive device in the construction of human discourse, given its capacity to intensify meaning, evoke emotion, and broaden semantic horizons. Through metaphor, language transcends the limitations of literal expression and becomes capable of conveying deep and complex meanings rooted in human experience. The findings further demonstrate that the theoretical concept of metaphor does not differ substantially between Arabic and Pashto; in both traditions, metaphor is defined as the use of a word in a meaning other than its original conventional sense, based on a recognized semantic relationship and accompanied by a contextual indicator that prevents the literal interpretation.

The significance of this study lies in its contribution to comparative linguistic research by addressing metaphor as a shared area of inquiry among rhetoricians, legal theorists, and linguists in both languages. Moreover, it opens new perspectives for comparative rhetorical studies by systematically examining metaphor in Arabic classical rhetoric, with its various categories and subdivisions, alongside metaphor in Pashto. The study adopts a descriptive and analytical approach based on an extensive survey of metaphorical categories in both languages, followed by a comparative analysis to identify convergences in conceptual and functional usage.

Keywords: Metaphor, rhetoric, comparative linguistics, Arabic and Pashto.

اعداد :

عبدالله نوري

 نجيب الله جمال عارف

 فقیر سید هاشمي

قسم اللغة العربية وآدابها – كلية التعليم والتربية – جامعة سيد جمال الدين الأفغاني

تقييم المستخدمون: كن أول المصوتون !

عن admin

شاهد أيضاً

تقييم العلاقة بين النمط الحياتي ومستويات LDH لدى مرضى السكري النوع الثاني  “دراسة ميدانية بمستشفى القرضة الشاطئ العام”

المستخلص يُعد داء السكري من النوع الثاني من أكثر الأمراض المزمنة انتشارًا على المستوى العالمي، …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *